NOTICE  |  말많은마리 070808
낙서 에 해당하는 글 : 4 개
2007/01/08 :: I hate my writing (14)
2006/09/23 :: 어둠 (20)


일요일 다락 회의.


월요일. 페이지에서 그림 그렸다. 드라마틱에서 무슨 인터뷰를 한답시고 공간을 빌렸다.
'주몽하고 같은 시간에 하는 드라마라 안 보시죠?'
사실 킴후도 나도 아무 것도 보지 않는데 당연히 주몽을 본다고 생각하는 모양.


허위허위 떠돌다가 신촌 칵테일바 마리아에 정착.

이날 낙서한 글들 중에서 하나 살짝. 친필로 보는 것이 좋은데 스캔하면 보는 것도 귀찮지요?;

지하철 역에 온통 죽지 않은 사람들이 걸어다닌다.

누군가 내게 걸어와서 무서웠다.
취한 걸음걸이에 얼굴이 벌겋고 시선은 초점을 잃었다. 무서웠다.
그는 내게 아무 짓도 하지 않았다.
성실한 행인처럼 길을 묻고 성실한 감사의 말을 남기고 갔다. 비틀어진 혀로.
나는 아무 것도 무서워할 필요는 없었는데 ...
그의 초라한 옷차림이, 꺼질 듯이 붉은 두 눈이 나를 겁먹게 했다.

덫에 걸리면 안 된다.

2007.2.12. 마리아에서.


모든 기억을 지우고 한 장면만 남겨야 한다면, 나는 내가 빛을 보던 날의 기억을 남기겠다. 젖살을 겨우 뗀 갓 스물 넷의 엄마에게서 나던 땀 냄새, 어쩔 줄을 몰라 담배만 뻑뻑 피워대던 비쩍 마른 스물 넷의 아빠, 지금보다는 흰머리가 덜 했을―꽤나 위엄 있는 시어머니였을 것 같은 우리 할머니, 손녀를 한복 바지에 앉히고 가지런한 이 모두를 하나도 빠짐 없이 드러내며 환히 웃으시는 할아버지, 아빠가 좋아하던 마당의 큰 개 한 마리.

두 번째 기억을 남기라면, 마당에서 털이 채 마르지 않은 새끼들을 감싸고 집안으로 숨어들던, 경계하는 눈빛의 우리집 개. 근처를 서성이던 나와 동생. 무심한 척, 추워 안으로 들어오라고 자꾸만 손으로 재촉하시던 할아버지의 큰 목소리. 유치원 선생님께 새끼 한 마리 드리겠다고 다짐했던 다음 날, 새끼는 한 마리도 남김 없이 모두 죽었다. 눈도 떠보지 못 하고, 햇볕에 보송보송하게 털 한 번 말려보지도 못 하고 모두들 쓸모 없이 죽어버렸다. 할아버지는 어미개를 팔았다.

오랜 기억 - 2007.2.12. 마리아에서.

때로는 아주 어렸을 적 기억이 너무나 강렬해서 나도 놀란다.


덧.
jose님, 오랜 기억에 대한 낙서를 하다가 최후의 기억이 궁금해진 거였어요.

I hate my writing.

Jan. 9, 2007 | Dear Cary,

This letter is probably going to sound trivial compared to many of the issues you deal with in your column. But as you’re a writer, I'm hoping you can relate.

I'm a fellow journalist who recently became an author. My book has been reviewed favorably, two college professors have added it to their supplemental reading lists, and several readers have written to me to express how much the book has helped them. And I am most grateful for their praise.

So how come I keep kicking myself for all the ways in which I feel the book is less than "perfect"? Is this just something all writers inevitably do? Am I like the musician who cannot fully enjoy his own music because every time he listens to it he hears some imperfection?

What I perceive as my literary shortcomings are really eating at me. It's almost an obsession now. Why do I keep beating myself up inside? In daily journalism, I write a story and then quickly move on to the next. So why can't I move on here? How can I free my mind to just accept that what's done is done and has actually been very positively received? Yes, I know I'm being too hard on myself. But how do I stop these recurring thoughts?

Sincerely,

Trying Not to Be Such a Damn Perfectionist

Dear Perfectionist,

Since I am at present marooned in the hamlet of Cinco Bayou in the panhandle of Florida, my flight rained out, bereft of my accustomed powers of concentration due to the unwelcome interruption of my strict routine, I will address this as well as, by example, provide a short little country western song.

Because, of course, like many other writers, I hate myself. I just fucking hate myself. I hate my writing. I hate my writing. I hate my writing. I hate my fucking voice in my head. I hate all the voices in my head. I wish for nothing so much as silence and contentment, but I have to keep talking because I believe if I keep talking I stay alive. If I stop talking, I die. That's how it is. So I hate my fucking self, but I can't stop talking and I can't stop writing and I can't stop these fucking voices from rehashing funerals from my childhood and visions of Christmas dinners, because I think if it stops I'm a dead man. It's all in there all the time hashing itself out. It's a life form. Language is a life form. Language, speech, imagination, it's a parasitic life form that burrows in and takes over.

And of course when I look at what I've written, I hate it. It's a bunch of fucking garbage! So what's new? Am I the only fucking writer who hates himself and hates his writing? Hell no. It's a sport. It's a national anthem. It's a way of life.

It's our way of life.

How do you stop this? Well, how I stopped it -- well, I didn't stop it, but I did some cognitive therapy work and changed the relationship of forces. I bolstered the powers of good that say I'm a good man and I'm doing a valuable thing for the world and I have some inherent worth, and I muted the voices that say I'm a useless fuck. It helps even if I don't completely always believe I'm not a useless fuck. I've told this story a few times. I had all these crazy thoughts. I went to a therapist. He gave me that book, "Feeling Good," by Dr. David Burns, and I did the exercises and so forth and that largely got me over it -- although you do have to keep doing it or you slip back into the "I'm a useless fuck" blues.

As I say, I've written about this several times.

It's good that you state it so succinctly -- "How do I stop these recurring thoughts?"

Yeah, well, as I said, yes, it's nice writing daily, isn't it, because you have an excuse, too. You quit and move on. Me, for instance, today: I don't feel I'm as on it as I sometimes am. I have been attending a wake for my dear Uncle Hall. Wakes, funerals, deaths -- blah blah blah. I'm a little played out. Then we drive an hour to the airport and the flight is canceled. So we drive an hour back. We think we'll go eat at the High Tide. The High Tide is closed. The Bay Cafe is closed. Finally we find this sushi place, Yamato's. We eat but it takes forever. Blah blah blah. Then we try to borrow my other uncle's truck so we can get around to the cottage and back, and to the airport the next day, and it's pouring rain, and my uncle is trying to get some sleep, and where are the goddamned fucking keys to the goddamned fucking truck?

So I guess I'm really just a Southern boy because when I can't write anything I can always write a song, and maybe there's some helpful advice in there too, because you just write every day and move on, but a book messes with your head because you can't just move on. (Wow, that was profound, wasn't it?)

We're tired and beat from driving down from Mobile
Home is still a million miles away
We never should have checked out of the hotel
We're stinky and we need a place to stay

My cousin dropped us off in her Cadillac
Thinking we're not as stupid as we look
She figures we did everything we should have
She figures we would do it by the book

[Refrain]
Where are the keys, where are the keys, where are the keys to the goddamned fucking truck?
Where are the keys, oh where are the keys, oh where are the keys to the goddamned fucking truck?

My cousin figured we were not so stupid
We should have had it written on our shirts
We might be smart in certain situations
But sometimes we're so stupid that it hurts

We should have called the airport before leaving
We should have checked the weather on the news
Wind and fog and rain and slush and hail storms
We've got the canceled flight home airport blues

[Refrain]
Where are the keys, oh where are the keys, oh where are the keys to the goddamned fucking truck?
Where are the keys, oh where are the keys, oh where are the keys to the goddamned fucking truck?

We should have called the airport before leaving
We should have checked the weather on the news
Wind and fog and rain and slush and hail storms
We've got the canceled flight home airport blues

So now on top of everything else I can hate myself for writing bad country songs.

But get that book by David Burns and see if you can't tunnel out from under some of this shit. You'd better, or it'll bury you!


나는 강박 증세가 있었다. 책상 위에 있는 소품들 중 하나라도 그 위치가 바뀌어 있으면 못내 불안해 했다. 각이 맞지 않는 가구들도 좋아하지 않았는데, 그렇기 때문에 아주 어렸을 때에도 위험하니 각을 깎아낸 책상을 써야한다는 엄마의 말에도 굳이 네모난 탁자를 사야한다고 우겼다. 정확히 네모난 모양이던 나무 탁자 위에는, 왼쪽 위부터 오른쪽 아래까지 스탠드, 독서대, 연필 꽂이, 시계, 달력, 읽고 있는 책들 순서대로 놓여있어야 안심이 됐다. 한 번은 엄마가 청소를 하시면서 읽던 책들을 모두 제자리에 꽂아 놓은 적이 있었는데, 책상에 앉아 마자 내가 계산해 놓은 순서대로 쌓여있어야 할 책들이 있지 않아 질겁을 했다. 책꽂이를 훑었지만, 어느 책부터 집어 들어야 할 지 몰랐다. 마치 내가 읽고 있던 책들을 모두 머릿속에 담아두었다가 누군가에게 통째로 도둑맞은 기분이었다. 그리고는 마구 소리를 지르며 원래대로 해놓으라고 화를 냈고, 엄마는 그런 내 모습을 보고 처음에는 의아해 하시다가 나중에는 하얗게 질린 채로 내가 무슨 말을 하든 내버려 두었다. 나는 한 마디로 제정신이 아니었다.


아버지는 내가 기숙학교에 들어가면 좀 더 ‘남자다운 놈’이 될 거라고 굳게 믿고 계셨다. 어쩌면 지금까지 어머니에게 화내던 나를 그대로 내버려둔 것은 나에게 그런 복수를 하기 위해서라는 생각이 들 정도다. 그렇지만 나는 충분히 ‘남자다운 놈’이었고, (학교에서는 늘 방과 후에 나를 기다리던 녀석들이 있었다. 이게 남자다운 게 아니면 뭔가?) 도대체 내가 물건들의 배치에 신경을 쓰는 것과 남자가 되는 것, 그리고 힘 있는 인간으로 거듭나는 것에 무슨 상관관계가 있는지 이해할 수 없었다. 처음에 나는 이것이 아버지의 ‘복수’라는 생각은 하지 않았다. 오히려 반겼다. 그것은 내가 없는 사이에 수시로 내 옷장을 뒤지는 동생이 거슬리기도 했고, (녀석은 종종 내가 다려놓은 셔츠를 아무렇지도 않게 꺼내 입고 의자에 대충 걸쳐 놓았다) 엄마가 매번 내 책상에 손을 대는 것도 꺼림칙했기 때문이다. 언젠가 한 번은 “더럽더라도 내 물건에는 손 대지 말았으면 좋겠다.”고 이야기했더니, 못내 섭섭하시다는 듯 눈물을 글썽이셨다. 그럴 때면 어쩔 수 없이 사과를 하고 착한 아들이 되어야 한다. 그렇지만 싫은 건 싫은 거다.

초등학교 발표 시간이었다. 한 아이가 '나는 ~ 했다.'라는 문장을 책에 적었던 대로 읽은 후였다. 선생님께서는 "'~했다.'라는 표현은 글을 쓸 때 필요한 거에요. 말을 할 때에는 '~했습니다.'로 고쳐 읽어야 합니다."라고 말씀하셨다. 과연 그것이 맞는 말인지는 모르겠으나, 발표하는 사람의 입장에서 상대방을 배려하는 말하기를 하려 한다면 '~했습니다.'가 더 나을 것이라는 생각이 든다.

때로 우리는 이렇게 '글'을 '말'로 해석해야 한다.

채팅의 공간에서는 그런 법이 없었고, 교과서를 읽을 때에도 그런 법은 없었다. 타자를 전제로 하는 행동과는 거리가 멀기 때문이다. 생각해 보면 채팅창에는 내가 말하고 싶은 '텍스트'가 있을 뿐이어서, 타자는 없다.

그런 소통의 방식에 익숙해져서 친구들과 이야기한다는 것이 불편하다는 생각을 많이 했나보다. 그래서인지 요새는 채팅보다는 전화가 더 정이 간다.

몇  년 전 10월 초입에 메모, 가을.

고등학교에 가게 '되었다.' 17번이었던 나는, 그 날이 17일이라는 이유로 윤리시간에 책 몇 구절을 읽게 되었다. "1. 수신 2. 제가 ... " 라고 써 있는 부분이었는데, "그 중 1번은 ... 2번을 말하자면 ... ~ 입니다."로 바꿔서 한 페이지 가량을 읽어내려갔다. 나의 읽기 방식에 대해서 이상하다는 생각은 전혀 하지 않았고, 오히려 누가 윤리 프린트 읽는 거 하나에 신경쓸까, 라는 생각에 편한 마음으로 문장과 문단을 따라 입말을 내었다. 다 읽고 나서 윤리 선생님께서 "학생은 알아서 잘도 읽는군."이라고 말씀을 하자, 몇몇 아이들이 참고 있었다는 듯이 간헐적으로 웃음을 뱉었다. 뒤늦게 아이들이 킥킥대던 소리의 이유를 알고 나는 얼굴이 붉어졌고, 이후에는 또박또박하게 모든 글자를 활자 그대로 읽게 되었다.

이후에 내가 글을 읽을 때 나를 이상하게 여기는 사람은 아무도 없었다. 그게 나는 이상했다. 모두가 일제히 같은 얼굴로, 같은 순간에, 같은 손짓으로 책장을 넘겼다. 교실 안의 공기는 미칠 듯이 지루하고 답답했는데, 마치 애초부터 책상에 붙어서 태어난 듯이 모두가 너무나 평안했다. 아무도 말과 글에 대해서 이야기하지 않았다. 책과 말의 일치는 실제적인 것이 아니라, 단순히 활자를 형식적으로 읽기 위한 제스처에 지나지 않았다. 어미의 활용만 같았을 뿐, 책은 책대로 읽고 말은 말대로 놀았다. 단어는 허공에 버려졌다. 그리고 나는, 더 이상 수업 시간에 '튀는' 멍청한 짓은 하지 말아야겠다고 생각했다. 번역에 대해서 생각하지 않았다. 윤리 시간 책 읽기에 대한 낯설음도 곧 잊혀졌다.

 이전  12   다음 

전체 (232)
일상 (99)
감상 (9)
인용 (30)
학교 (19)
단상 (29)
다락 (17)
잡기 (28)

powered by TATTERTOOLS
designed by FOTOWALL
modified by HLDEC

today : 29   yesterday : 56
total : 110372